Pangya-FR.com - Forum

Bienvenue sur le forum de la communauté francophone de Pangya !

Vous n'êtes pas identifié.

Annonce

La version européenne est définitivement terminée. Nous vous invitons à lire ce topic pour plus d'explications. Idem pour la version américaine, nous vous invitons à lire ce topic pour plus d'explications. Afin de limiter les "spams", les nouveaux membres Pangya-FR sont priés de se présenter ici.

#1 08-04-2006 14:14:35

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

[Traduction] Comics manga

Si vous aussi vous voulez traduire : PREVENEZ laquelle vous traduisez !!! Pour éviter tout soucis de traduction en double... Perte de temps... Pour l'instant les traduites sont  la 02 ; 03 ; 14 ; 27; 51 ; 55 ; 59

Source japonnaise : http://pangya.jp/fan_manga.aspx
Traduit de jap à anglais sur ==> http://albatross18.com/forum/forum_post … 1#letgotop
Et de anglais au francais ici  ;)
Odinscand souhaite intégrer le texte en francais dans les bulles...
C'est parti !  :)

SE = Sound Effect = Effet sonore

Titre : Laisse le à Kooh !
:arrow: BD 27 *Traduction sur image*


Titre : Laisse le à Kooh ! 2
:arrow: BD 55 *Traduction sur image*


Titre : Mademoiselle Pipin
:arrow: BD 14

Cadre 1 :
Hana : Ah, c'est Pipin.

Cadre 2 :
Scout : A propos de Pipin, tu penses que ses cheveux sont tressés avec son ruban ?
Hana : Non, mais je comprend, cela paraît tellement...

Cadre 3 :
SE : Sluuurp

Cadre 4 :
Quel diable !


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#2 08-04-2006 14:42:41

mika
Membre
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 445

Re: [Traduction] Comics manga

merci merci  ;)

remarque: les titres seraient plutôt du style "Laissez Kooh s'en charger" ou "Laissez faire Kooh" ou "Kooh s'en charge" ou "Kooh service" que "Adieux Kooh"

BD 27:
Cadre 2: pas de ' s' à 'rencontrerai'

BD 55:
Cadre 2: manque un 's' à 'tu leur as fait'

ça fera mieux si Odinscand intègre les textes sans faute :P

Hors ligne

 

#3 08-04-2006 14:51:06

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

Yep, je crois qu'il a un meilleur niveau d'orthographe que moi...  ;)
J'essayerai de faire plus gaffe la prochaine fois  ;)

Bon on le remplace par laisse le à Kooh ! Pour le moment...  ;)


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#4 08-04-2006 16:46:53

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

Hop une autre

Titre : Joyeux noël
:arrow:BD 59
Cadre 1 :
Hana : Ah

Cadre 2 :
Hana : Regarde regarde, c'est le père noël qui vole !
Scout : C'est vraiment lui !

Cadre 3 :
Scout/Hana : Yeah ! Objets, objets !!
Père noël : Hehe... Quelle innocence...

Cader 4 :
Scout/Hana : Tomahawk, tomahawk !!
Scout/Hana : Descendons le !
Père noël : VOYOUS !!!


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#5 08-04-2006 17:00:05

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

Et encore !  ;)

Titre : Objet recommandation 3
:arrow:BD 51
Cadre 1 :
Scout : Titan-Boo...
Scout : Je veux utiliser un powershot mais je n'ai pas assez de force...
Titan-Boo : Dans cette situation...

Cadre 2 :
Titan-Boo : Mange ca, et sens la force venir en toi !!
Boîte : "Pangya Frosties"

Cadre 3 :
Droite : Pangya Mode !!!
Titan-boo : Parfait le matin pour avoir de l'énergie !!!

Cadre 4 :
Scout : C'est faaaaauuuuux !!!


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#6 10-04-2006 16:41:48

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

Allez une autre, mimi  :lol:

Titre : Caddie désespérant
:arrow:BD 02

Cadre 1 :
Scout : Barbecue aux têtes de porc !!! ( à revoir : original : "BBQ pork noodles)
SE : THWACK

Cadre 2 :
SE : Woooooosh

Cadre 3 :
SE : ticktickticktick
SE : bounce-bounce

Cadre 4 :
Scout : Ca - Je le porte ?


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#7 10-04-2006 16:49:09

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

Titre : Sac en papier après tout
:arrow:BD 03

Cadre 1 :
Essai de Papel avec des clubs entassés dedans.

Cadre 2 :
Scout : Barbecue aux têtes de porc !!!
SE : THWACK

Cadre 3 :
SE : Woosh
SE : RIIIIP

Caddie 4 :
Papel - Tué pendant l'opération (KIA = Killed In Action)


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#8 22-04-2006 22:58:42

Odinscand
Membre
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 73

Re: [Traduction] Comics manga

Youpla! La BD 55 a été retranscrite sur les images! :)

Hors ligne

 

#9 20-06-2006 21:35:14

Xarse
Membre
Date d'inscription: 20-06-2006
Messages: 23

Re: [Traduction] Comics manga

C'est bien sympa toute ces BDs  ;)

Mais pourquoi ne pas avoir continuer la traduction dans les bulles ?  :rofl:


http://www.image-dream.com/membre/up/Bosmi/UserbarPangya.jpg

(Userbar by me ;), si vous en voulez une :p)

Hors ligne

 

#10 20-06-2006 22:06:23

mika
Membre
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 445

Re: [Traduction] Comics manga

sans doute par manque de temps et la flemme, l'oublie, manque de motivation  :p:

Hors ligne

 

#11 20-06-2006 22:07:14

Xarse
Membre
Date d'inscription: 20-06-2006
Messages: 23

Re: [Traduction] Comics manga

Oula ca fait beaucoup tout ça ^_^

Aller remettez tout dans les bulles ca peut etre sympa, vous voulez un coup de main ?


http://www.image-dream.com/membre/up/Bosmi/UserbarPangya.jpg

(Userbar by me ;), si vous en voulez une :p)

Hors ligne

 

#12 20-06-2006 22:21:36

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

Oula ca fait beaucoup tout ça ^_^

Aller remettez tout dans les bulles ca peut etre sympa, vous voulez un coup de main ?

Disons que ca a été abandonné, vu le peu de commentaires et le boulot que ca prenait pour le toshop ^^


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#13 20-06-2006 22:30:36

mika
Membre
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 445

Re: [Traduction] Comics manga

pauvre Odinscand  :gloups:

Hors ligne

 

#14 20-06-2006 22:38:37

Xarse
Membre
Date d'inscription: 20-06-2006
Messages: 23

Re: [Traduction] Comics manga

C'est un tout petit peu de travail mais sans plus, les bulles blanches fastoche bon après le reste avec les décors c'est plus compliqué mais si tu veut de l'aides, ca va revivre, les gens ne voit pas l'étendue de ton talent tout simplement. Quel band d'ignare !  :p:


http://www.image-dream.com/membre/up/Bosmi/UserbarPangya.jpg

(Userbar by me ;), si vous en voulez une :p)

Hors ligne

 

#15 20-06-2006 22:42:43

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

J'ai aucun talent  >< , je traduis approximativement avec mon pauvre anglais  :yeah:
M'enfin ceux qui volent poster des traductions, ou intégrer une traduction à une image le peuvent, d'ailleurs faudrait que je mette ca sur le site  :^^:

Vaa veut revoir le CMS du site, je préfère attendre  :p: avant de poster d'autres choses  :^^:


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#16 20-06-2006 22:47:55

mika
Membre
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 445

Re: [Traduction] Comics manga

CMS? Composant monté en surface ?

Hors ligne

 

#17 20-06-2006 23:00:26

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8 … de_contenu

Changer les menus etc, on garde joomla :^^:


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

#18 20-06-2006 23:08:45

mika
Membre
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 445

Re: [Traduction] Comics manga

:p:

Hors ligne

 

#19 17-08-2006 13:03:51

Mr.Mikadow
Membre
Date d'inscription: 17-08-2006
Messages: 10

Re: [Traduction] Comics manga

Si ça peut interesser, je peux essayer d'les trads, mais bon c'est pas génial =x
celui sur Noël :

http://img96.imageshack.us/img96/2327/merryxmasfv4.png

Hors ligne

 

#20 17-08-2006 14:10:37

Abrikuce
Ex-Manitou
GG (RIP): Abrikuce
Cadet A

Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 18-03-2006
Messages: 1496
Site web

Re: [Traduction] Comics manga

Si ça peut interesser, je peux essayer d'les trads, mais bon c'est pas génial =x
celui sur Noël :

http://img96.imageshack.us/img96/2327/merryxmasfv4.png

C'est pas mal je trouve, par contre "thomahawk"  :@@:
Le truc pas mal que faisait odinscand c'était, mettre un effet mirroir sur les images pour se retrouver à lire de gauche à droite et non de droite à gauche  :^^:
Files moi ton adresse msn en privé ou ajoutes moi, on verra ce qu'on peut faire à propos de ce topic  ;)


-
"La vie c'est comme une boîte de chocolats, on sait jamais sur quoi on va tomber..." - Forrest Gump

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson
Traduction par punbb.fr